咸陽阿博爾翻譯有限公司
           
          翻譯時(shí)訊 翻譯資源
          外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
          地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室
          郵編: 712000
          電話: 029-33282823 136-6910-0818
          郵箱: xyarbor@xyarbor.com
          網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
           
           Egg him on 與“雞蛋”有關(guān)嗎
          上一條: 英漢文化的十大常見差異 下一條: 從《政府工作報(bào)告》的翻譯談起

          看到“egg him on”,您是不是很迷惑?給他雞蛋?那是什么意思?事實(shí)上,這一短語和朝人身上扔雞蛋根本不搭邊兒。

          Egg 在英文字典中被解釋為:the hard-shelled spheroidal reproductive body produced by females of animals such as birds, reptiles, fish, etc especially that of a domestic hen. 即是指鳥類、爬行動(dòng)物、昆蟲等產(chǎn)的卵、蛋;尤指雞蛋。

          別著急,egg 還可以做動(dòng)詞用,常見的形式為egg somebody on (to do something),意思是 to incite, urge or strongly encourage sb to do sth 中文的意思就是“慫恿或鼓動(dòng)某人作某事”。例如: "He wouldn't have thrown that stone if the other boys hadn't egged him on. " (要不是那些男孩子慫恿他,他不會(huì)扔那塊石頭。)

          再例如: I didn’t want to do it but Tom kept egging me on. (我本不想做那件事, 但湯姆一直慫恿我。)

          這個(gè)用法借自古代斯堪的納維亞語,和現(xiàn)代英語的edge一詞同源。從語義的角度來說,兩者的聯(lián)系似乎并不明顯。但是在英文中,edge 本身也能這么用。 “to give an edge to” 即為 “to encourage”。

              發(fā)表時(shí)間:[ 2013/10/27 ] 瀏覽次數(shù): [ 2951 ]
          上一條: 英漢文化的十大常見差異 下一條: 從《政府工作報(bào)告》的翻譯談起
          設(shè)為首頁  加入收藏
          分享到
          © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
          電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
          信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
          工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

          陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

          客服
          客服
          萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫(kù) 六百號(hào)技術(shù)
          亚洲中文无码线在线观看,亚洲日本电影五月天,亚洲午夜成人Av电影,男人的天堂亚洲一区二区无码