咸陽阿博爾翻譯有限公司
           
          翻譯時訊 翻譯資源
          外語學習 名篇佳作
          地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室
          郵編: 712000
          電話: 029-33282823 136-6910-0818
          郵箱: xyarbor@xyarbor.com
          網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
           
           10個最基礎但最容易發(fā)錯音的英語單詞
          上一條: 英語寫作精講精練:完整段落翻譯練習 下一條: 詩詞翻譯所注意的三點

          有些單詞大家都認識,甚至每天都會用到,但是就是發(fā)音不正確。下面我們就列舉了十個最基礎但是最容易發(fā)錯音的英語單詞,大家來看看自己是否發(fā)音正確。

          1. Usually [ˈju:ʒuəli]

          這是比較難糾正的一個發(fā)音。通常將這個詞讀做 [ˈju:ruəli]。/ʒ/的發(fā)音是個難點。

          同類錯誤包括:treasure, pleasure

          2. Thing [θiŋ]

          這個詞經(jīng)常被讀為 [siŋ] [sin]。/θ/的發(fā)音是難點,經(jīng)常被讀為/s/。

          同類錯誤包括:theatre, Thursday, theory, theme, throat, thread, think, thank, thirteen, thirty, third, thousand, thick, thirsty, thoughtful, thorough

          3. Then [een]

          這個詞經(jīng)常被讀成 [zen] [den] [zən] 。/e/的發(fā)音是難點,經(jīng)常被讀為/z/。

          同類錯誤包括: they, them, their, theirs, there, the, than, then, though, thus, therefore

          4. The [eə]

          這個詞經(jīng)常被讀為[zə] [də] [dʒə]. 這是Chin-glish的代表發(fā)音。這個詞還經(jīng)常被錯誤加入卷舌音,讀為ther。

          5. China [ˈtʃainə]

          這個詞經(jīng)常被錯誤的加入卷舌音,讀為Chiner。

          同類錯誤包括:Christmas, delicious, idea

          6. Kind [kaind]

          這個詞經(jīng)常被讀做 [kænd] (canned). 有趣的是幾次都有學生說到 He is a canned (kind) person. 從“他是一個好人變成了”“他是一個罐裝人”。

          同類錯誤包括:like, style, mind, quiet, retire

          7. Fun [fʌn]

          這個詞經(jīng)常被錯誤的讀成 [fʌŋ] (類似中文的“放”)。鼻音的錯誤非常常見,涉及到/n/ 和 /ŋ/的音學生經(jīng)常出錯。

          同類錯誤包括:run,won,month,enhance

          8. All [ɔ:l] vs. Only [ˈəunli]

          All經(jīng)常被讀成 [əʊ], 而only經(jīng)常被讀成[ˈ ɔ:nli]. /ɔ/ 和 /əu/的發(fā)音是難點。

          同類錯誤包括: also vs. most; cloth vs. clothes;

          9. Very [ˈveri]

          這個詞經(jīng)常被讀成 [ˈvairi]。在元音中/e/ /æ/ /ai/ 經(jīng)常被混淆。

          同類錯誤包括:said, many, guess

          10. Expensive [iksˈpensiv]

          在音標/s/后的輕輔音濁化問題是很多學生常犯的錯誤。在較短的單詞中大家都能注意到濁化的問題,例如skirt, sport, student 等。但在較長的單詞中錯誤仍然大量存在。

          同類錯誤包括:Australia,discuss, experiment, experience, responsibility

              發(fā)表時間:[ 2013/9/12 ] 瀏覽次數(shù): [ 4028 ]
          上一條: 英語寫作精講精練:完整段落翻譯練習 下一條: 詩詞翻譯所注意的三點
          設為首頁  加入收藏
          分享到
          © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
          電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
          信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
          工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

          陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

          客服
          客服
          萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術網(wǎng) TOP圖標庫
          亚洲中文无码线在线观看,亚洲日本电影五月天,亚洲午夜成人Av电影,男人的天堂亚洲一区二区无码