咸陽阿博爾翻譯有限公司
           
          翻譯時訊 翻譯資源
          外語學習 名篇佳作
          地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室
          郵編: 712000
          電話: 029-33282823 136-6910-0818
          郵箱: xyarbor@xyarbor.com
          網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
           
           英語日常趣味口語
          上一條: 那些年我們說錯的口語會是哪些 下一條: 2013年最實用的10個大學專業(yè)

          1. XYZ 檢查你的拉鏈

          Hey, man. XYZ.

          老兄啊! 檢查一下你的拉鏈吧。

          "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。美國填表中的選項多用打"X"來表示。這個選項的動作就叫"Check",也就是XYZ 中的X; Y 代表Your; Z代表Zipper .

          2. kiss ass 拍馬屁

          A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?

          Mary 我真的很抱歉對你不忠。你看我們可不可能重修舊好呢?

          B: I don't know, but you can kiss my ass.

          不知道,不過你可以拍我馬屁,討好我試試。

          3. kick ass 了不起

          A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.

          哇,你不到十分鐘就把我的計算機修好了,你真棒!

          B: Yep. I just kick ass.

          是的,我就是了不起!

          "kick ass" 除了字面意“踢屁股”外,還有“了不起、打敗”的意思。當“踢屁股”講時,比如某人放你鴿子,你很生氣,就可以說"I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。當“了不起”講時,就像上面例句一樣用。

          "kick ass" 還可作“打敗某人的意思”。比如某人一向在某方面比你強,但終于有一天你比他厲害了,你就可以說"Hahaha...I kicked your ass."。覺得 "ass" 太難聽的人,也可以用 "butt" 代替! 不管ass還是butt都是屁股的意思,只不過butt比較正式一些。

          4. click (兩人)合得來

          I really like talking to her. I think we two really click.

          我很喜歡和她說話。我覺得我們兩個蠻合得來的。

          click 不一定只用在異性之間。朋友之間也可以使用。

          5. Say cheese. (照相時)笑一個

          美國人照相時喜歡露齒而笑,如果是“抿嘴”笑的話,很可能是因為他覺得自己的牙齒長得不好或黃黃的(當然也不是絕對如此)。試著講"cheese" 這個字,你的牙齒是不是露出來了呢? 這跟中國人在照相時說“茄子”真是有異曲同工之妙呢。

          6. catch some Zs 小睡一下

          A: Excuse me. I have to catch some Zs.

          抱歉,我想小睡一下。

          B: I thought you just woke up. Sleepy head.

          我以為你才剛睡醒。瞌睡蟲。

          漫畫里的人睡覺,不是都畫"Z,Z,Z..."來表示嗎? 這里的 "catch some Zs" 就是這么演變而來的。

          "I have to catch some Zs." 也可以說成"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."

          7. Oh, boy! 乖乖,唉呀,真是!

          A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.

          你猜怎么了?先是我們的車胎爆了,而后我的手機又沒電了。

          B: Oh, boy!

          唉!

          "Oh, boy!"是美國人用的一種感嘆表示詞句。不必問他們?yōu)槭裁床徽f "Oh, girl" 或者別的,因為這么用就是一種習慣,大家都不知道原因。

          8. all set 一切準備妥當

          A. Is my car ready yet?

          我的車好了嗎?

          B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set.

          是的,我們只要把這份證明填好,一切就都準備妥當了!

          一次到修車廠提車,付完修車費后,老板就說"O.K. You're all set."

          有時你到超市買東西,買完要付帳時,店員也會對你說"Are you all set?"

          意思是問你是否想買的東西都找到了。

          9. dirty work 卑鄙的工作; 討厭的工作

          A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.

          好吧, 你就把這個簽了,剩下來的討厭工作就交給我了。

          B: Sounds good to me.

          聽起來不錯!

          "dirty work" 指的是一些沒人愿意做的扮壞人的事。

          10. cop 警察

          A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?

          噢,不! 我的電視和音響都不見了。誰干的?

          B: I've already called 911. The cops should be here any time.

          我已經(jīng)報警了。警察應該隨時會來。

          美國人在口語里很少用 "policeman" 來表示“警察”。這里報警的電話號碼是 "911" 。有時候,美國人也用 "911" 來表示“緊急的事”。

          11. spooky 玄; 可怕

          A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!

          我昨晚夢見我和 Keith 大吵了一頓。今天早上,他穿著和他昨晚在我夢里穿的一樣的衣服進來。

          B: That's spooky!

          真玄!

          "spooky" 就是一些所謂的鬼怪、太湊巧而令人覺得“恐怖”的意思。

          12. My hands are tied 我無能為力

          A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home. Chapman

          先生,我能不能下次再交作業(yè)呢? 我把功課忘在家里了。

          B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!.

          所有的分數(shù)都必須在禮拜五前交到辦公室,所以你今天必須交作業(yè)。這是學校的規(guī)定,我無能為力。

          "My hands are tied." 并不是真正的“手被綁起來”的意思,而是指“沒辦法”的意思。好比電話響了,你很忙不能接,也可以說"Can you get it? My hands are tied." (我很忙,你能接一下嗎?)

              發(fā)表時間:[ 2013/12/5 ] 瀏覽次數(shù): [ 2842 ]
          上一條: 那些年我們說錯的口語會是哪些 下一條: 2013年最實用的10個大學專業(yè)
          設為首頁  加入收藏
          分享到
          © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
          電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
          信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
          工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

          陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

          客服
          客服
          萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術網(wǎng) TOP圖標庫
          亚洲中文无码线在线观看,亚洲日本电影五月天,亚洲午夜成人Av电影,男人的天堂亚洲一区二区无码