咸陽阿博爾翻譯有限公司
           
          翻譯時訊 翻譯資源
          外語學習 名篇佳作
          地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
          郵編: 712000
          電話: 029-33282823 136-6910-0818
          郵箱: xyarbor@xyarbor.com
          網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
           
           情景對話:你找房子找得怎么樣了
          上一條: 情景對話:我們?nèi)歌慶祝吧 下一條: 情景對話:我打算自己開公司了

          H: How is your house hunting going?

          你找房子找得怎么樣了?

          L: Not very well. I haven't found anything within my price range yet.

          不是太順利。我還沒找到我期望的價格范圍之內(nèi)的。

          H: How much are you looking to spend?

          你打算花多少錢租房子?

          L: I can only afford about 300 pounds a month.

          我只能租得起300英鎊一個月的房子。

          H: Looks like you're not going to get more than a bedroom in a shared flat with that.

          看來你只打算跟人合租公寓,只打算要一個臥室了。

          L: Really? That's a lot of money to pay for one room.

          是嗎?這些錢用來租一個房間已經(jīng)很多了。

          H: Well, if you want to live in London, you have to pay the prices!

          唔,如果你想住在倫敦,你得出這個價才能找得到房子。

          L: Do you know of anyone who needs a roommate?

          你知道有誰需要室友嗎?

          H: I can ask around at work. Do you have a preference for smokers or non-smokers?

          我可以在上班的時候幫你問問。你希望室友吸煙還是不吸煙?

          L: I'd prefer non-smoking roommates, but I guess I'll have to take what I can get!

          我想找個不吸煙的室友,但是我想我得接受我能得到的。

          H: How long do you want to sign a contract for?

          你想簽多久的合同呢?

          L: I can sign a contract up to a year. I don't know where I'll be after that.

          我能簽最多長達一年的。我不知道一年后我會在哪里。

          H: Do you need a furnished or unfurnished apartment?

          你需要帶家具還是不帶家具的公寓?

          L: I don't have any furniture, so it'd be great if it were furnished.

          我沒有任何家具,所以房子能帶家具就最好了。

          H: You know that you'll have to pay utilities on top of the rent, right?

          你知道你除了付房租還得另外付水電費吧?

          L: No, I thought that would be included in the rent.

          我不知道呀。我以為水電包括在房租里面。

          H: It's not usually included, so you'll have to factor in about 100 pounds more each month for utilities.

          實際上水電雜費并沒有包括在房租里,所以你還得每個月準備100英鎊付水電雜費。

          L: I don't think I can afford that.

          我認為我付不起那些。

          H: Don't worry. Sometimes people will give you a discount if you promise to do the cleaning or take care of the children.

          別擔心。有時候,如果你幫忙打掃衛(wèi)生或者照顧小孩,別人會給你一個折扣。

          L: That's a good idea. I'll look into finding something like that.

          好主意。我會注意看看是否能找到你說的那種事情。

              發(fā)表時間:[ 2013/9/14 ] 瀏覽次數(shù): [ 2754 ]
          上一條: 情景對話:我們?nèi)歌慶祝吧 下一條: 情景對話:我打算自己開公司了
          設為首頁  加入收藏
          分享到
          © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
          電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
          信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
          工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

          陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

          客服
          客服
          萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術網(wǎng) TOP圖標庫
          亚洲中文无码线在线观看,亚洲日本电影五月天,亚洲午夜成人Av电影,男人的天堂亚洲一区二区无码