咸陽阿博爾翻譯有限公司
           
          翻譯時訊 翻譯資源
          外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
          地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
          郵編: 712000
          電話: 029-33282823 136-6910-0818
          郵箱: xyarbor@xyarbor.com
          網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
           
           情景對話:回家時迷路了
          上一條: 情景對話:租一輛音響好的車子 下一條: 情景對話:我做好了旅行計劃

          A:Well, I'm glad you're finally back. I was wondering what happened.

          很高興你終于回來了。我還在想發(fā)生了什么事。

          B:I feel kind of stupid.

          我覺得我好笨。

          A:Why?

          為什么?

          B:We got lost coming back. I guess I don't really know this town yet.

          我們回來時迷路了,我對這個城鎮(zhèn)還不太熟悉。

          A:You got lost. You're kidding!

          你迷路了,開玩笑吧!

          B:No. We took a wrong turn somewhere.And Joseph doesn't know the town at all. So I started giving him directions.But I didn't really know where we were. So we got seriously lost.

          沒有。我們在某個地方轉(zhuǎn)錯方向。約瑟夫?qū)@個城鎮(zhèn)一點兒都不熟悉,所以我開始指路。但是我實在不知道我們在哪兒,所以當(dāng)真就迷路了。

          A:You could have called.

          你可以打電話啊。

          B:I know I could have. But finally we asked someone where we were.

          我知道,但是最后我們終于問到人了。

          A:You've been gone for two hours. How could you get lost for so long?

          你們出去兩小時了,怎么會迷路這么久?

          B:Guess where we ended up.

          你猜我們到哪里了。

          A:I don't know. Where?

          不知道,哪里?

          B:When we finally decided to ask someone, they told us we were in Grangerfield.

          當(dāng)我們終于決定問人時,他們說我們在農(nóng)場村。

          A:Grangerfield! You were in Grangerfield?That's a completely different town! How could you drive to a completely different town?

          農(nóng)場村!你們到了農(nóng)場村?那是完全不同的城鎮(zhèn)!你們怎么會開到完全不同的城鎮(zhèn)?

          B:I don't know.The person we asked had to give us directions to the highway to get back here.

          不知道。我們問的那個人要我們走高速公路回到這里來。

          A:Grangerfield is like a dozen miles away from here.

          農(nóng)場村離這里有十幾哩。

          B:I know it is. I don't know how it happened.

          我知道。我不曉得這是怎么發(fā)生的。

          A:Hmm, maybe I do.

          也許我知道。

          B:What?

          什么?

          A:Maybe I have an idea how it happened.

          也許我知道這是怎么發(fā)生的。

          B:How?

          怎么發(fā)生的?

          A:You were too busy looking at Joseph, and you weren't paying attention to the road.

          你忙著看約瑟夫,你沒專心看路。

          B:Oh, that's what you think, huh?

          你是那么想嗎?

          A:Yes, that's what I think.Maybe the next time you go out with him to buy groceries, you'll get lost for even longer.Maybe six hours or so.

          是的,我是那么想。也許下次你和他去雜貨店買東西會迷路更久也許要六個小時。

          B:You know what, Trish?

          你知道嗎,崔喜?

          A:What?

          什么?

          B:I hope so. I really hope so.

          我希望如此,我真的希望如此。

          A:Hah, hah! See? I guessed right. You weren't watching the road at all.

          哈哈!看吧?我猜得沒錯,你根本沒看路。

          B:No, I wasn't. It's kind of hard to watch the road when Joseph is behind the wheel.

          我沒看路。當(dāng)約瑟夫開車時,真的很難去看路.

              發(fā)表時間:[ 2013/9/14 ] 瀏覽次數(shù): [ 2749 ]
          上一條: 情景對話:租一輛音響好的車子 下一條: 情景對話:我做好了旅行計劃
          設(shè)為首頁  加入收藏
          分享到
          © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
          電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
          信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
          工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

          陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

          客服
          客服
          萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術(shù)網(wǎng) TOP圖標(biāo)庫
          亚洲中文无码线在线观看,亚洲日本电影五月天,亚洲午夜成人Av电影,男人的天堂亚洲一区二区无码