咸陽阿博爾翻譯有限公司
           
          翻譯時訊 翻譯資源
          外語學習 名篇佳作
          地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室
          郵編: 712000
          電話: 029-33282823 136-6910-0818
          郵箱: xyarbor@xyarbor.com
          網址: http://www.world4promoter.com
           
           英語寫作:教你寫好英文便簽
          上一條: 小升初英語寫作要領之詞語簡化技巧 下一條: 手機短信能提高英文寫作

          便箋(Short Note)屬于英文信函的一種,實際是一種簡短信函,形式比一般書信簡單,大多使用非正式語體。便箋經常用于熟識的朋友、同事之間,因而臨時性強,內容簡短,格式簡便。寫便箋時需要寫清以下內容:時間、人名及事由。

          從格式上來講,便箋的稱呼和結尾謙稱部分是比較隨意的,可以直接寫上對方以及自己的名字,省略類似于Mr., Dear, Sincerely yours等禮貌用語。時間的寫法也相對較隨意,寫星期幾或者月日都是可以接受的,同時還可以具體到幾點鐘。

          便箋的內容一般是涉及請假、預約、通知、訪友不遇留言、接電話留言等等,下面我們列舉一些例子供大家參考。

          1. 請假條

          請假條可由別人代寫,也可由請假人自己寫。無論采取何種形式,其內容必須包括請假事由和期限,必要時還需附上醫(yī)生的診斷或其他的可以證明請假事由的書面材料。

          July 20, 2007

          Dear Mr. Black:

          I am terribly sorry to inform you that I am unable to go to school today owing to a severe headache. I enclose a certificate from the doctor who is attending on me, as she fears it will be two days before I shall be able to resume my study. Could you kindly excuse my absence on Monday and Tuesday? Thanks。

          Peter

          2. 約會條

          約會條主要用于邀朋友相聚等,內容必須包含約會的事由,如果已經確定了時間和地點,則應將具體時間和地點寫在便箋上。

          Aug 8, 2007

          Andy,

          Fred is now with us. He is going to New York tomorrow morning to pursue his graduate study and we will not be able to see him for a long time. We are having a dinner party at 7 p.m. this evening at my home. It would be nice if you could come over and see him。

          Michael

          3. 電話留言條

          電話留言(telephone message)便條是在給別人打來電話時,該人不在場,你替他或她接了電話后留給該人的字條。寫這種便條時,首先要告訴對方誰打來的電話,再把電話內容轉告清楚。

          Wednesday, January 09, 2008

          Ms Wang,

          A friend of yours, Zhang Peng, made a long distance call from Shanghai this morning while you went out. He asked you to book an air ticket for Hebei at 2: 30 a.m., February 8, and make a reservation for hotel room tonight. I am sorry that I can’t pass on the message to you in your presence, because I was ordered to do something urgent。

          Zhao Yang

              發(fā)表時間:[ 2013/9/20 ] 瀏覽次數(shù): [ 1855 ]
          上一條: 小升初英語寫作要領之詞語簡化技巧 下一條: 手機短信能提高英文寫作
          設為首頁  加入收藏
          分享到
          © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
          電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
          信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://www.world4promoter.com
          工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

          陜公網安備 61040202000192號

          客服
          客服
          萬企互聯(lián) 咸陽網站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術網 TOP圖標庫
          亚洲中文无码线在线观看,亚洲日本电影五月天,亚洲午夜成人Av电影,男人的天堂亚洲一区二区无码