咸陽阿博爾翻譯有限公司
           
          翻譯時訊 翻譯資源
          外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
          地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
          郵編: 712000
          電話: 029-33282823 136-6910-0818
          郵箱: xyarbor@xyarbor.com
          網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
           
           托福寫作 教你如何通過好的造句拿高分
          上一條: 情景對話:“閨蜜”英文怎么說? 下一條: 托福寫作如何利用遣詞得高分?

                  詞匯的重要性,包括遣詞和造句兩個方面。這一系列中,將為大家介紹其中一二,即如何通過好的造句拿到高分。

          造句要做到準(zhǔn)確、多樣以及高分表達(dá)

          準(zhǔn)確的句子表達(dá):

          1.句型分析

          英語的句型包括以下幾種,簡單句、復(fù)合句、并列句、并列復(fù)合句等。在新托福寫作中,一般使用復(fù)合句,輔以并列句和并列復(fù)合句,當(dāng)然肯定要有簡單句,做到長短句相結(jié)合。下面摘抄幾個句子給大家認(rèn)識并分析一下復(fù)合句和并列復(fù)合句。

          a.Even though I usually know what I have to say, I cannot always express myself correctly in English.

          這句話是一個復(fù)合句,由even though引導(dǎo)的讓步狀語從句。

          b.This challenges me to practice my spoken English, with the result that I can complete the speaking tasks more fluently and quickly.

          這句話中是一個復(fù)合句。with介詞結(jié)構(gòu)中,有一個that引導(dǎo)的同位語從句對result進(jìn)行解釋說明。

          c.I think this is less than ideal because any differences in opinion become personal conflicts, and therefore that might jeopardize the employee’s job.

          上句話是一個并列復(fù)雜句。and 連接了兩個句子,是一個并列句;because引導(dǎo)的原因狀語從句。

          d.Shallow writing is indicative of weak critical-thinking skills, and such writing, which is often described as “sophomoric”, receives low mark.

          這句話同樣是并列復(fù)雜句。由and連接兩個句子,成為并列句,再一個which引導(dǎo)的定語從句。

          2.有問題的句子的列舉

          考生寫的句子容易出現(xiàn)三個問題:一是使用破碎句,二是使用接連句,三是句子連接不正確。

          1)破碎句

          所謂破碎句,就是句子不完整,通常是沒有謂語(或者說謂語是動詞的非謂語形式,如分詞),或者是從句單獨(dú)成句。

          破碎句:She singing alone. (無謂語,singing是現(xiàn)在分詞)

          正確句:She is singing alone.

          破碎句:He did not come. Because he was sick. (從句單獨(dú)成句)

          正確句:He did not come because he was sick.

          2)接連句

          所謂接連據(jù),就是兩個句子直接連在一起,既未使用連詞,也未使用正確的標(biāo)點(diǎn)符號。

          接連句:Professionals such as lawyers or accountants usually work longer hours than factory workers they have greater freedom in planning their time.

          正確句一:Professionals such as lawyers or accountants usually work longer hours than factory workers. However, they have greater freedom in planning their time.

          正確句二:Professionals such as lawyers or accountants usually work longer hours than factory workers; however, they have greater freedom in planning their time.

          3)句子連接不正確

          所謂句子連接不正確,就是兩個獨(dú)立的句子之間以逗號連接,這是不合英語語法的。正確的做法是以連詞、分號、冒號、句號等連接兩個句子。

          不正確句:Breaking chalk into two pieces is a physical change, there is no change in the composition of the chalk.

          正確句:Breaking chalk into two pieces is a physical change, so there is no change in the composition of the chalk.

          高分表達(dá):

          除了在句式上長短句相結(jié)合準(zhǔn)確表達(dá)外,建議新托?忌褂靡恍┨厥獾木涫,以使句型多樣化。句型多樣化也是作文得到高分的條件之一。除了我們之前經(jīng)常提到的高分句式,如倒裝句、強(qiáng)調(diào)句、狀語前置、插入語等,筆者還提出另外一個句式的多樣變化,即主語多樣化。下面將列舉幾個句子概括介紹前面四種句型,而重點(diǎn)分析主語多樣化。

          正常句: Luck only works in extreme cases.

          倒裝句: Only in extreme cases does luck work. (否定詞位于句首的倒裝。)

          正常句:The internet provides people access to the latest information.

          強(qiáng)調(diào)句:It is the internet that provides people access to the latest information. (強(qiáng)調(diào)the internet)

          正常句:The environment has been deteriorating severely along with the development of industry.

          狀語前置句:Along with the accelerating development of industry, the environment has been deteriorating severely.

          正常句:However, new zoos try to duplicate animals’ natural habitats as much as possible and give animals a comfortable amount of space.

          插入語:New zoos, however, try to duplicate animals’ natural habitats as much as possible and give animals a comfortable amount of space. (連詞however做插入語)

          主語多樣:

          1.她突然想到了一個主意。

          She suddenly had an idea.

          通常情況下,考生會馬上對這句話進(jìn)行翻譯,基本不會動句子結(jié)構(gòu)。但是以人作為主語的英語句子總是不能夠很吸引人,所以這個句子如果稍微做下修改,以后面的賓語“主意”做主語,這個句子會發(fā)生一些變化。

          An idea suddenly occurred to her.

          2.他開車心不在焉,幾乎闖禍。

          He was absent-minded when driving, and almost caused an accident.

          這句話依然是拿人做主語,稍微改一下,把心不在焉這個形容詞的名詞形式做主語,會大不相同。

          His absence of mind during driving nearly caused an accident.

          3.美利堅合眾國創(chuàng)立于1789年。

          The United States of America was founded in 1789.

          這句話沒有任何錯誤,但是不夠多樣,可以用時間作主語。

          The year 1789 witnessed the founding of the United States of America.

          實(shí)用句型:

          在文章的最后,為大家列舉幾個新托福考試中可以使用的套用句型,為一些寫句子摸不著頭緒的考生提供幫助。

          1.It pays to make great efforts to prepare for TOEFL-ibt.

          努力準(zhǔn)備新托福考試是值得的。

          2.Nothing is more important than to receive education.

          沒有比接受教育更重要的了。

          3.The reason why the white-collars suffer increasing work-related stress is that they pursue work achievement in career.

          白領(lǐng)壓力日益增加的原因是他們在事業(yè)上有所追求。

          4.It is time the related department took proper measures.

          (虛擬句式)相關(guān)部門早該采取適當(dāng)?shù)拇胧┝恕?/SPAN>

              發(fā)表時間:[ 2013/9/13 ] 瀏覽次數(shù): [ 1991 ]
          上一條: 情景對話:“閨蜜”英文怎么說? 下一條: 托福寫作如何利用遣詞得高分?
          設(shè)為首頁  加入收藏
          分享到
          © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
          電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對方97631570
          信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
          工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

          陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

          客服
          客服
          萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 品控技術(shù)網(wǎng) Layui鏡像站
          亚洲中文无码线在线观看,亚洲日本电影五月天,亚洲午夜成人Av电影,男人的天堂亚洲一区二区无码