咸陽阿博爾翻譯有限公司
           
          翻譯時訊 翻譯資源
          外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
          地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
          郵編: 712000
          電話: 029-33282823 136-6910-0818
          郵箱: xyarbor@xyarbor.com
          網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
           
           值得注意的在倍數(shù)翻譯中的常見的錯誤
          上一條: 善于運(yùn)用翻譯技巧讓動詞趕快動起來 下一條: 英語翻譯不同的種類和各自具有的特點

          1.A是B的N倍大/長…(或者A比B大/長…N-1倍)

          一般有以下兩種英語表達(dá)方法;

          (1) A is N times as large/long (形容詞/副詞原形) as B. Eg: Asia is four times as large as Europe.

          (2) A is N times larger/longer(形容詞/副詞比較級)than B. Eg: Asia is four times larger than Europe.

          (3) A is N times the size/length (形容詞/副詞的名詞形式) of B. Eg: Asia is four times the size of Europe.

          以上三句例句的中文翻譯均為:亞洲是歐洲的四倍大,或者亞洲比歐洲大三倍。

          小編吐槽:全國的老師都欺騙了我們。≌f實話,看到Asia is four times larger than Europe. 第一個反應(yīng)是亞洲比歐洲大四倍,有木有?可這個翻譯是錯的!來自五湖四海的英語小編們個個跳出來指認(rèn),從小到大,老師都是這么教的,考試也是這么考的,怎么會錯呢?于是,遍查資料后發(fā)現(xiàn),全國的老師好像都錯了......還是不死心,這要是錯了,簡直是推翻了我們從小到大的人生觀啊。抱著最后一絲希望,請教了外教,于是,人生觀無情地被顛覆了。所以,全國的同學(xué)們,請大家從此牢記:A is N times larger/longer than B的這個用法就是“A是B的N倍大/長,A比B大/長N-1倍”!切記,切記啊!

          2. by 和to

          (1) 動詞+ by + 倍數(shù)/百分?jǐn)?shù)/數(shù)詞

          Eg: The production of grain has been increased by four times this year.

          今年糧食產(chǎn)量增加了四倍。

          (2) 動詞+ to + 數(shù)詞

          Eg: Last year profits rose to $201 million.

          去年利潤增長到2億零100萬美元。

          3. by a factor of

          詞組by a factor of 在《朗文雙解》中的解釋為"if something increases or decreases by a factor of N, it increases or decreases by N times."以N倍的系數(shù)增加或減少。這個解釋表達(dá)不是很明確,現(xiàn)在把它分成以下兩種情況來分析:

          (1)表示增加含義時

          Increase/grow…by a factor of N times 增加到N倍,或者增加了N-1倍

          Eg: The output of diesel oil for farm use has been increased by a factor of five times these years.

          這些年來,用于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的柴油產(chǎn)量增加了四倍。

          (2)表示減少含義時

          Decrease/fall…by a factor of N times 減少到1/N,或者減少了(N-1)/N。

          Eg: The production has decreased by a factor of three times as against 1977.

          總產(chǎn)量減少到1977年的三分之一。

          結(jié)語:倍數(shù)翻譯的陷阱很多吧,而且每個陷阱都是綿里藏針,針針見血,見血封喉!要想在倍數(shù)翻譯上不出錯,除了基本的語法過關(guān)外,還要仔細(xì)檢查,認(rèn)真思考,一點點小小的差異都有可能造成誤譯、錯譯。所以,讓我們一起認(rèn)真學(xué)習(xí)鉆研數(shù)字翻譯、倍數(shù)翻譯的方法,攻克重重堡壘,到達(dá)勝利彼岸。

              發(fā)表時間:[ 2014/3/17 ] 瀏覽次數(shù): [ 2660 ]
          上一條: 善于運(yùn)用翻譯技巧讓動詞趕快動起來 下一條: 英語翻譯不同的種類和各自具有的特點
          設(shè)為首頁  加入收藏
          分享到
          © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
          電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
          信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
          工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

          陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

          客服
          客服
          萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫 六百號技術(shù)
          亚洲中文无码线在线观看,亚洲日本电影五月天,亚洲午夜成人Av电影,男人的天堂亚洲一区二区无码