咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司
           
          翻譯時(shí)訊 翻譯資源
          外語(yǔ)學(xué)習(xí) 名篇佳作
          地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門(mén)5-2-802室
          郵編: 712000
          電話: 029-33282823 136-6910-0818
          郵箱: xyarbor@xyarbor.com
          網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
           
           潘基文2014年消除種族歧視國(guó)際日致辭
          上一條: 盤(pán)點(diǎn)幫你快速找到新工作的十個(gè)辦法 下一條: 平均睡眠時(shí)間增加一小時(shí)有多大用?

          美文欣賞:潘基文14年消除種族歧視國(guó)際日致辭

          Secretary-General’s Message on International Day for the Elimination of Racial Discrimination

          秘書(shū)長(zhǎng)消除種族歧視國(guó)際日致辭

          21 March 2014

          2014年3月21日

          This year, the world commemorates the International Day for the Elimination of Racial Discrimination for the first time following the death of former South African President Nelson Mandela.

          今年是國(guó)際社會(huì)在前南非總統(tǒng)納爾遜·曼德拉逝世后紀(jì)念的第一個(gè)消除種族歧視國(guó)際日。

          This sad reality is also a reminder of his courageous struggle against apartheid and his inspiring victory over the racist forces that had imprisoned him for 27 years.

          他的逝世令人悲傷,但也喚醒世人對(duì)他勇斗種族隔離制度的記憶,他戰(zhàn)勝了將他囚禁長(zhǎng)達(dá)27年的種族主義勢(shì)力,他的勝利令人鼓舞。

          The United Nations General Assembly, in a show of solidarity with the anti-apartheid movement, established this Day to commemorate the 1960 Sharpeville Massacre, when 69 people were killed and many others injured as police opened fire on a peaceful protest against South Africa’s appalling pass laws.

          聯(lián)合國(guó)大會(huì)為聲援反種族隔離運(yùn)動(dòng)而頒布了這個(gè)國(guó)際日,以紀(jì)念1960年發(fā)生的沙佩維爾大屠殺,當(dāng)年,人民和平示威,抗議南非邪惡的通行證法,警察卻對(duì)和平示威人群開(kāi)槍,致使69人死亡,許多人受傷。

          Nelson Mandela’s journey from prisoner to President was the triumph of an extraordinary individual against the forces of hate, ignorance and fear – and it was a testimony to the power of courage, reconciliation and forgiveness to overcome the injustice of racial discrimination.

          納爾遜·曼德拉從囚徒到總統(tǒng)的歷程是一位杰出人士戰(zhàn)勝仇恨、無(wú)知和恐懼勢(shì)力的歷程,是勇氣、和解和容恕的力量戰(zhàn)勝種族歧視這種不公正現(xiàn)象的明證。

          He chose Sharpeville for the historic signing of South Africa’s new Constitution in 1996. On that occasion, President Mandela said, “Out of the many Sharpevilles which haunt our history was born the unshakeable determination that respect for human life, liberty and well-being must be enshrined as rights beyond the power of any force to diminish.”

          1996年,他選擇在沙佩維爾簽署南非新《憲法》,具有歷史意義。當(dāng)時(shí),曼德拉總統(tǒng)說(shuō),“我們的歷史上有過(guò)許許多多的沙佩維爾事件,這些事件淬煉了我們不可動(dòng)搖的決心,我們決心讓人類生命、自由和福祉成為任何力量都不可削弱的神圣權(quán)利。”

          Today, we remember Sharpeville as a symbol of the terrible toll of racial discrimination, and we honour those who lost their lives during the massacre. At the same time, we recall that President Mandela framed Sharpeville’s legacy as an unwavering resolve to protect the dignity and rights of all people.

          今天,我們紀(jì)念沙佩維爾事件,這次事件是種族歧視沉重代價(jià)的象征,我們緬懷在大屠殺中喪生的人。與此同時(shí),我們回顧,曼德拉總統(tǒng)已將沙佩維爾事件轉(zhuǎn)化為保護(hù)所有人尊嚴(yán)和權(quán)利的堅(jiān)定決心。

          The lessons of South Africa’s staunch defence of equality “out of the many Sharpevilles” in the country’s history can be applied anywhere in the world, not only in response to organized, institutional forms of racism but wherever this pernicious problem occurs, including in daily interpersonal relations.

          在南非歷史上“許許多多的沙佩維爾事件”中,南非堅(jiān)定地捍衛(wèi)平等,其經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)適用于世界任何地區(qū),不僅可用來(lái)反對(duì)形形色色有組織和體制化的種族主義,而且可適用于任何存在這個(gè)毒瘤的地方,也適用于日常人際關(guān)系。

          I call on all people, especially political, civic and religious leaders, to strongly condemn messages and ideas based on racism, racial superiority or hatred as well as those that incite racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. On this Day, let us acknowledge that racial discrimination remains a dangerous threat and resolve to tackle it through dialogue inspired by the proven ability of individuals to respect, protect and defend our rich diversity as one human family.

          我呼吁所有人,特別是政治、民間社會(huì)和宗教領(lǐng)袖,強(qiáng)烈譴責(zé)基于種族主義、種族優(yōu)越感或仇恨的言論和思想,強(qiáng)烈譴責(zé)煽動(dòng)種族主義、種族歧視、仇外心理和相關(guān)不容忍行為的言論和思想。值此國(guó)際日,讓我們承認(rèn),種族歧視仍然是一項(xiàng)重大威脅,讓我們下定決心,通過(guò)對(duì)話解決這個(gè)問(wèn)題,許許多多的人已經(jīng)證明,他們有能力進(jìn)行這種對(duì)話,以促進(jìn)尊重、保護(hù)和捍衛(wèi)同一個(gè)人類大家庭的豐富多元性。

              發(fā)表時(shí)間:[ 2014/3/22 ] 瀏覽次數(shù): [ 2340 ]
          上一條: 盤(pán)點(diǎn)幫你快速找到新工作的十個(gè)辦法 下一條: 平均睡眠時(shí)間增加一小時(shí)有多大用?
          設(shè)為首頁(yè)  加入收藏
          分享到
          © 2017 咸陽(yáng)阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽(yáng)市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門(mén)5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
          電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
          信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
          工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

          陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

          客服
          客服
          萬(wàn)企互聯(lián) 咸陽(yáng)網(wǎng)站建設(shè) 萬(wàn)企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬(wàn)企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫(kù) 品控技術(shù)網(wǎng)
          亚洲中文无码线在线观看,亚洲日本电影五月天,亚洲午夜成人Av电影,男人的天堂亚洲一区二区无码