咸陽阿博爾翻譯有限公司
           
          翻譯時訊 翻譯資源
          外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
          地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室
          郵編: 712000
          電話: 029-33282823 136-6910-0818
          郵箱: xyarbor@xyarbor.com
          網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
           
           兩代人之間的“粗俗代溝”
          上一條: 智能手機導(dǎo)致的“屏幕近視” 下一條: 星巴克“遭抨擊”

                  年輕人覺得影視劇里出現(xiàn)親吻鏡頭再正常不過,可父母一輩卻可能會覺得不好意思,然后轉(zhuǎn)過頭去。時代在變遷,不同年代和文化的人對“粗俗”的定義和容忍度也在發(fā)生變化,這就產(chǎn)生了vulgarity gap(粗俗代溝)。

          Vulgarity gap is a disparity in the tolerance for vulgarity between generations or communities.

          粗俗代溝(vulgarity gap)指兩代人或兩個不同的群體對于粗俗行為的不同包容度。

          It has become a cliché to posit that millennials/Generation Y have an ease with crudeness that distinguishes them from their parents’ generation. Millennials are perfectly comfortable with language and humor that makes their parents’ generation blush. Similarly, things that in one language are quite vulgar, are not so gross in another.

          說千禧年一代(即80后)與他們父母一代最明顯的區(qū)別是他們對粗俗行為的見怪不怪,這已經(jīng)不是新鮮的觀點了。那些會讓他們的父母臉紅的語言和笑話,千禧年一代卻覺得沒什么大不了。類似的情況是,在一種語言里很粗俗的事情在另一種語言里卻沒有那么不堪。

              發(fā)表時間:[ 2013/10/26 ] 瀏覽次數(shù): [ 2144 ]
          上一條: 智能手機導(dǎo)致的“屏幕近視” 下一條: 星巴克“遭抨擊”
          設(shè)為首頁  加入收藏
          分享到
          © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團結(jié)路國潤翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
          電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發(fā)送消息給對方97631560  點擊發(fā)送消息給對方97631570
          信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://www.world4promoter.com
          工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

          陜公網(wǎng)安備 61040202000192號

          客服
          客服
          萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機測評 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號 品控技術(shù)網(wǎng) TOP圖標(biāo)庫
          亚洲中文无码线在线观看,亚洲日本电影五月天,亚洲午夜成人Av电影,男人的天堂亚洲一区二区无码